No exact translation found for كلفة التمويل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كلفة التمويل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A causa de la liberalización financiera internacional, han aumentado las corrientes de capitales de los países en que abundan éstos hacia aquellos en los que escasean, el costo de la financiación ha aumentado radicalmente y el sistema internacional se ha hecho mucho más inestable y vulnerable, reduciéndose el margen dejado para financiar el desarrollo.
    وتابع كلامه قائلا إن تخفيف القيود المالية الدولية أدّى إلى زيادة تدفقات رأس المال من البلدان الغنية برؤوس الأموال إلى البلدان المفتقرة إلى رؤوس الأموال؛ وارتفعت كلفة التمويل، وأصبح النظام الدولي أكثر تقلبا وأكثر هشاشة في آن معا، مع توفر مجال أقل من ذي قَبْلُ للتمويل الإنمائي.
  • El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.
    وأصبحت كلفة الاقتراض، وإزالـــة التمويل عـــن طريـــق المنح من قوائم المؤسسات المالية الدولية، والتكاليف السنوية للانتعاش من الأعاصير المدمرة أمرا شاقا بصورة متزايدة.
  • Exhorta a este respecto a los países acreedores a que continúen asegurando que la respuesta específica a la reestructuración de la deuda se dé sólo en caso de incumplimiento inminente y no se considere por los países deudores como una alternativa a fuentes más costosas de financiación, y tenga en cuenta las circunstancias específicas del país, refleje sus vulnerabilidades financieras y el objetivo de hacer más duradera la sostenibilidad de la deuda, al tiempo que destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver de forma oportuna y eficiente las situaciones de endeudamiento insostenible;
    تناشد البلدان الدائنة في هذا الصدد أن تواصل كفالة عدم توفير استجابة مفصلة لإعادة جدولة الديون إلا في حالة التخلف الوشيك عن التسديد، وعدم اعتبار البلدان المدينة هذه الاستجابة بديلا عن موارد تمويل أكثر كلفة، ومراعاة الظروف الخاصة بكل من البلدان، وأوجه هشاشتها المالية وهدف تعزيز القدرة على تحمل الدين على المدى البعيد، مع التشديد في الوقت نفسه على أنه يجب على الدائنين والمدينين أن يتقاسموا المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات عدم القدرة على تحمل الديون وحلها في وقتها وبطريقة فعالة؛
  • Exhorta a este respecto a los países acreedores a que continúen asegurando que se dé una respuesta específica a la reestructuración de la deuda sólo en caso de incumplimiento inminente, no se considere por los países deudores como una alternativa a fuentes más costosas de financiación y tenga en cuenta las circunstancias específicas del país, refleje sus vulnerabilidades financieras y el objetivo de hacer más duradera la sostenibilidad de la deuda, al tiempo que destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver de forma oportuna y eficiente las situaciones de endeudamiento insostenible;
    تناشد البلدان الدائنة في هذا الصدد أن تواصل كفالة عدم توفير استجابة مفصلة لإعادة هيكلة الديون إلا في حالة التخلف الوشيك عن التسديد، وعدم اعتبار البلدان المدينة هذه المبادرة بديلا عن الحصول على موارد تمويل أكثر كلفة، ومراعاة الظروف الخاصة بكل من البلدان، وأوجه هشاشتها المالية وهدف تعزيز القدرة على تحمل الدين على المدى البعيد، مع التشديد في الوقت نفسه على أنه يجب على الدائنين والمدينين أن يتقاسموا المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون وحلها في وقتها وبطريقة فعالة؛
  • Exhorta a este respecto a los países acreedores a que continúen asegurando que se dé una respuesta específica a la reestructuración de la deuda sólo en caso de incumplimiento inminente, no se considere por los países deudores como una alternativa a fuentes más costosas de financiación y tenga en cuenta las circunstancias específicas del país, refleje sus vulnerabilidades financieras y el objetivo de hacer más duradera la sostenibilidad de la deuda, al tiempo que destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver de forma oportuna y eficiente las situaciones de endeudamiento insostenible;
    تهيب بالبلدان الدائنة، في هذا الصدد، أن تواصل كفالة عدم توفير استجابة مفصلة لإعادة هيكلة الديون إلا في حالة التخلف الوشيك عن التسديد، وعدم اعتبارها من جانب البلدان المدينة بديلا عن الحصول على موارد تمويل أكثر كلفة، وأن تراعي الظروف الخاصة بكل بلد، وأوجه ضعفه المالية وهدف تعزيز القدرة على تحمل الديون على المدى البعيد، مع التشديد في الوقت نفسه على أنه يجب على الدائنين والمدينين أن يتقاسموا المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات لعدم القدرة على تحمل الديون وحلها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة؛